NordØsten
NordOsten Books
Læseprøve
Kolofon
Tiger imod tiger. Kinesiske fabler
© NordØsten Forlag NordOsten Books 2011
Sat med Verdana
Må digitalt eller i udskrift bruges af køberen af denne ebog.
Må ifølge copyrightbestemmelserne, der beskytter forlagets og oversætterens arbejde, hverken kopieres analogt eller digitalt til andre eller offentliggøres uden forudgående aftale med forlag og oversætter.
ISBN 978-87-91493-24-9: Ebog 2. reviderede udgave
ISBN 87-7483-297-2: Trykt bog med titlen Kinesiske fabler
NordØsten Forlag NordOsten Books
NordØsten NordOsten Books har også udgivet kinesiske klassikere:
– De to kinesiske klassikere Den Gule Kejsers klassiker om indre medicin og Klassikeren om de vanskelige områder, ny, revideret oversættelse af Hugo Hørlych Karlsen, ebog, 2. reviderede udgave, ISBN 978-87-91493-41-6. Ebogslæser ilagt ebog, ISBN 978-87-91493-42-3.
– Som særskilt appendiks til ovennævnte ebog Hugo Hørlych Karlsen og Petra Vestergaard Pedersen: Appendiks til ebogen: Den Gule Kejsers klassiker om indre medicin og Klassikeren om de vanskelige områder, ISBN 978-87-91493-43-0, pdf-format.
– Daode jing. Klassikeren om vejen og kraften. På dansk ved Hugo Hørlych Karlsen, ebog, ISBN 978-87-91493-16-4.
Andre Kina-relaterede ebøger i NordØsten Forlag NordOsten Books’ samlede ebogskatalog:
www.nordosten.dk/E-boeger.html
Indhold
Forord
Kong Løve og sjakalen
Liang Yang opdrætter tigre
Tiger imod tiger
Hvordan tigeren reddede sit liv
Tigeren og pindsvinet
En tigerdukke i tigerskind
En taoistisk præst redder en tiger
Ruo Shi søger at helgardere sig mod tigeren
En tiger bliver bedt om at udøve barmhjertighedsgerninger
En tiger bliver brændt af i en hule
Når man opdrætter en leopard til at fange rotter
Leoparden stjæler en høne
Den brune bjørn
Bjørnene i Yangdubjergene
Sådan får man en ulv på krogen
Ulvens natur
En utaknemmelig ulv
Ræven låner tigerens skrækindjagende egenskaber
Om at spørge en ræv om at få dens skind
Ræven med oksehalen
Orangutangerne
Aben der gjorde sig vigtig
Tre til morgenmad og fire til aftensmad
Yang Youji rammer den hvide abe
Aberne drikker brændevin
Abeopdrætteren og aberne
En indeburet abe
En abe med gult hår spiser tigerens hjerne
Sådan blev hjorten fanget
En ung hjort i Linjiang
Moskushjorten smider sin moskus væk under presserende omstændigheder
Om at stå ved en træstub og vente på harer
Jiu Fanggao leder efter ædle heste
De gamle heste kender selv vejen
Bo Lee og hesten der tilbagelægger tusind li på en dag
Tidobbelt pris for en hest
Et æsel i det gamle Quian overspiller sin rolle
Om at spille på lut for en ko
En okse der stanger og en hest der vrinsker
Får i tigerpels
Yang Bu slår sin hund
En galsindet hund og sur vin
En jagthund dræber en falk
Når katte er bange for mus
Katten fanger både mus og kyllinger
Katten ønsker musen til lykke med dens fødselsdag
Den vegetariske kat
Løvekatten og den kæmpestore rotte
I Yongshou er der et hus befængt med mus
Markmus
Sådan drukner man rotter
Sådan brænder man rotter af, og huset med
Den ene kan gnave og den anden kan stikke
Rotten har pels
Hverken fugl eller fisk
En lunefuld fugl
Lu Ban udskærer en fugl Fønix
En yuanchufugl og en ugle
Hvordan zhouzhoufuglen drikker vand
En zhenfugl og en slange
Fuglen med de ni hoveder
Spurven ler ad fuglen Rok
En spurv bliver forfulgt af en høg
Spurven holder stort gilde
Påfuglen der elskede sin hale
Gribben mader sine unger
Uglen flytter
Ugle
Falk
Ørnen der forvandlede sig til en turteldue
Turteldue
Duerne og vildkatten
En underlig skade
Skadereder og lavtsiddende grene
Skade og spætte
Markisen af Lu byder en havmåge velkommen
Havmåge
Da de hvide gæs blev fanget
Fuglen der blev ramt blot ved at høre buestrengen synge
Sneppens kamp med muslingen
Storken flytter rede
Kragens lære
Sådan efterligner man skadens skrig
Papegøjen tager kampen op mod ilden
En papegøje og en spætte
Spætten efterligner menneskers tale
Isfuglen flytter sin rede
De sorgløse svaler
En diskussion mellem en svale og en flagermus
En høne og en krage
Agerhønsene
Om at forveksle en vildand med en høg
Hr. Ye elsker drager
Den hvide drage
Floddragen på Sydbjerget
Ci Fei dræber floddragerne
En stor slange og en lille slange
Sådan tegner man en slange og giver den fødder
Sådan spiser man slanger
En fasan og en slange
Gaotingslangen
Om at give en skildpadde vand
Skildpadden går over broen
Om at forveksle en havskildpadde med blødt skjold med en landskildpadde
Frøen i brønden og havskildpadden
Tudse, frø, flue og hane
Den underordnede embedsmand
Sådan hjælper man hinanden
Manden fra staten Zheng der elskede fisk
Karussen i hjulsporet
Hvordan ganfisken blev fanget
Kuglefisk
Blækfisk
Sneglen fra Zhongzhou
En gekko og en skorpion
Edderkoppen og slangen
En skolopender og en orm
En grådig møgbille
En knæler prøver at standse en vogn
En knæler prøver at fange en cikade
Han dræbte sin far ved at slå en flue ihjel
Zhuang Zi og sommerfuglen
Den fangne hejre
De to hejrer
Kinesiske dynastier
Kilder og noter
Forord
Det dragende ved fabler, der oftest bruger dyr som hovedpersoner, skyldes uden tvivl mindst fire ting:
- at de til trods for deres enkelhed i sprog, handling og persontegning altid har leveret en nuanceret og eksistentielt dybdeborende oplevelse, som man ikke får på trods af, men på grund af deres enkelhed i fremstillingen
- at deres eksistentielle problemstillinger er så almene, at man gang på gang finder samme grundtyper, personer og handlingsmønstre blandt vidt forskellige folkeslags og historiske tidsperioders varianter
- at deres almene og typiserende fremstilling er forbundet med en oplevelse af, at de er individuelt vedkommende
- at de varierer mellem den ene gang at moralisere åbenlyst og voldsomt og næste gang med pokeransigt underfundigt og indirekte at satirisere over menneskers dårskaber og sociale uretfærdigheder – i nogle fabler gravalvorligt, i andre humoristisk, satiriserende eller fulde af ironi.
Skønt farvet af tid og sted og sociale variabler rummer fablen således noget alment, der erfares som individuelt.
Fablen defineres som en fortælling, der overvejende skildrer dyr som personifikationer af menneskelige egenskaber, laster og dyder, dumheder og klogskaber. Et andet vigtigt træk er imidlertid, at fablen i sin enkle, næsten maskeagtigt endimensionale form samtidig som i en prisme mangfoldigt skildrer livets forviklinger og uudtalelige, eller uerkendte realiteter i små, barokke glimtskildringer af livsforhold – følelser, relationer mellem mennesker, erkendte som uerkendte.
De ældste af denne samlings kinesiske fabler stammer tilbage fra det 11. århundrede f.v.t., den yngste fra midten af 1900-tallet – således kommer for eksempel “Rotten har pels”, “Markmus”, og “Ugle” fra Sangenes Bog, den ældste samling af kinesisk poesi, der består af 305 sange, der var kendt mellem det 11. og 6. århundrede f.v.t., det vil sige fra slutningen af Shang Dynastiet til begyndelsen af Østlige Zhou Dynasti (se fortegnelsen over dynastier sidst i bogen), “Den hvide drage” er fra Han Dynastiets periode, “Havskildpadden der gik over broen” fra Song Dynastiets, novelle-fablen “En utaknemmelig ulv”, skrevet af Ma Chung-hsi, fra Ming Dynastiets, og “De to hejrer” fra tiden omkring kommunisternes magtovertagelse i Kina.
Men ret beset er de fleste fablers alder vanskelig at stadfæste præcist, for det man kender, er den første overlevering, der dukker op til overfladen, oftest i form af en skriftlig nedtegning. Den mundtlige tradition og ikke kendte skriftlige varianter har eksisteret gennem århundreder.
Hovedparten af disse kinesiske fortællinger er flere årtusinder gamle, hvad historisk alder angår, og samtidig nye og friske for oplevelsen – de fortæller medrivende om menneskers dår- og dejligskaber i dyreskikkelsens form eller i den barokke situationsfortællings lynglimt. Der optræder ikke mindre end 95 forskellige dyr i de i alt 124 fabler, der præsenteres her.
Med deres fremmedartede lokaliteter og landskaber, og på baggrund af en kulturel og litterær tradition, der i det store og hele var uberørt af vestlig påvirkning, indeholder de samtidig på mange planer fabelelementer, vi også kender fra den vestlige og danske tradition. Man kan glæde sig over lighederne, og frydes over forskellene.
Kong Løve og sjakalen
Engang fangede kong Løve en sjakal langt inde i bjergene og skulle lige til at æde den, da sjakalen tiggede og bad:
“Deres Majestæt, hvis De lader være med at spise mig og lader mig gå, vil jeg bringe Dem to hjorte hver dag.”
Kong Løve blev så tilfreds med dette forslag, at han nikkede bifaldende.
Der gik et helt år, og på bjerget var der nu ikke flere hjorte tilbage, som sjakalen kunne give til kong Løve. Så sagde kong Løve til sjakalen:
“Du har dræbt mange hjorte i det forløbne år, men nu er det dig, der står for tur. Hvad siger du til det?”
Sjakalen stod tavs, den kunne ikke finde på noget at sige. Pludselig sprang kong Løve på sjakalen og spiste den med hud og hår.
Liang Yang opdrætter tigre
Liang Yang var dyrepasser for den embedsmand, der stod for Det Vestlige Zhou Dynastis Kong Xuans dyrehold. Liang Yang kunne tæmme et hvilket som helst vildt dyr, uanset om det bevægede sig på jorden eller i luften – tigre, ulve, gribbe og ugler. Når han havde tæmmet dem, levede dyrene fredeligt sammen.
Kong Xuan var bange for, at Liang Yangs overlegne dygtighed skulle gå tabt, når Liang Yang ikke selv var der mere, og derfor bad han Mao Qiuyuan om at gå i lære hos ham. Liang Yang sagde til Mao:
“Jeg er ikke andet end en ganske almindelig dyrepasser. Jeg har ikke fået en eller anden fuldendt teknik, som jeg kan give videre til dig. Hvordan skulle det dog være gået til? Men hvis jeg ikke fortæller dig et eller andet, vil Hans Majestæt anklage mig for at ville skjule noget, så jeg vil fortælle dig, hvordan jeg opdrætter tigre.
Alle utålmodige og hidsige dyr vil have, at man adlyder dem, og de bliver rasende, hvis man ikke gør det. Så tigeropdrættere tør ikke fodre dem med levende dyr af frygt for, at tigrene vil blive rasende i deres forsøg på at fange de genstridige. Det er heller aldrig sket, at man har fodret tigeren med et helt dyr, for det er et stort og krævende arbejde at bide og rive det i stykker. En tigeropdrætter skal vide, hvornår tigeren er sulten, og han skal vide, hvad der irriterer den. Selv om tigre og mennesker tilhører forskellige arter, har tigrene et godt forhold til deres opdrættere, fordi opdrætterne kender tigrenes tilbøjeligheder og aldrig modarbejder dem.
Jeg har aldrig gjort mine tigre rasende ved at nægte at adlyde dem, men jeg har heller aldrig behaget dem med overdreven underdanighed. Gentagen overdreven glæde følges altid af blind vrede, og gentagen blind vrede følges altid af overstrømmende opstemthed, og ingen af delene er godt. Nuvel, jeg er altid rolig og dæmpet og aldrig overdrevent underdanig, men heller ikke alt for kommanderende. Så fuglene og vilddyrene oplever mig som en af deres egne, og de lever i min have, som om det var deres egen, og de længes aldrig efter skoven, havet, bjerget eller dalen.”
Tiger imod tiger
En dag i forårs- og efterårs- og de stridende staters periode drog Guan Zhuangzi, en berømt helt fra staten Lu, og Guan Yu raskt af sted på en vigtig rejse. Ved mørkets frembrud kom de gennem en dyb dal og stod pludselig over for to tigre, der kom op at slås om, hvem af dem der skulle have menneskekød til aften. Guan Zhuangzi trak øjeblikkeligt sit sværd og for frem for at dræbe tigrene. Guan Yu standsede ham og sagde:
“Tigre er griske og rovbegærlige, og de elsker menneskekød. Nu slås de to tigre om maden, og jeg er sikker på, at den svageste af dem vil blive dræbt og den stærkeste såret. Så behøver du blot dræbe den, der er såret, og de vil begge være døde. På den måde vinder du ry for at have dræbt to tigre, men faktisk vil du ikke have spildt ret mange kræfter på det.”
Guan Zhuangzi lyttede til dette råd, og til sidst dræbte han den sårede tiger uden nogen form for anstrengelse.
Hvordan tigeren reddede sit liv
For mange, mange år siden gravede en jæger et hul dybt inde i bjergene og anbragte en fælde hen over det. I samme øjeblik en pote rørte fælden, ville den smække sammen og poten blive spændt uhjælpeligt fast.
Engang blev en tiger fanget i denne fælde. Den kæmpede hårdt for at komme fri, men kunne ikke. Den blev rasende, den sprang og hoppede, hev og sled desperat, og til sidst brækkede poten af i fælden, og tigeren flygtede.
Var tigeren ikke glad for sin egen pote? Gjorde det ikke ondt at brække sin egen pote af? Men tigeren ville hellere bære den ubærlige pine og miste sin pote end blive fanget og miste sit liv. På denne måde tilpasser man sig vanskelige omstændigheder.
Tigeren og pindsvinet
En tiger havde længe sneget sig omkring i bjergenes skove uden at finde noget at spise. Den blev så sulten, at den forlod bjergene og kom ned til markerne.
Der gik lang tid, og pludselig så den en klump kød i græsset et stykke fremme. Glad over al måde for den over det med munden på vid gab.
Men kødet viste sig at være et pindsvin, der lå på ryggen og nød solskinnet. Da det så tigeren fare hen imod sig, krøb pindsvinet hurtigt sammen omkring sig selv, så dets skarpe pigge stak tigeren i munden.
Tigeren blev så bange, at den løb sin vej. Jo hurtigere den løb, jo dybere borede piggene sig ind i munden. Da den nåede ind i bjergene, var den både sulten og træt. Den hoppede og sprang omkring for at slippe af med pindsvinet, men den kunne ikke. Til sidst var den så udmattet, at den fortumlet lagde sig ned for at hvile og endte med at falde i søvn. Da rullede pindsvinet sig ud igen og løb væk.
Tigeren vågnede og opdagede, at pindsvinet var væk. Den blev nu glad igen og fortsatte med at lede efter føde i bjergene. Da den så et tornet agern under et egetræ, troede den, at det var et lille pindsvin. Forsigtigt vendte den siden til agernet og sagde:
“Jeg har lige mødt din far, og jeg ved nu, hvor mægtige I pindsvin er. Vær sød at gå til side og lad mig komme forbi!”
Forlag og bogsalg
Trykte bøger, lydbøger, ebøger
Bestilling direkte hos os:
Ring 98 58 22 00, mail,
eller afkryds i Bestillingsliste.
Ønskes ebøger direkte fra os, leveres de
inden for 24 timer
i epub, mobi og pdf.
Betales med bankoverførsel.
Ønskes straks-download af ebøger, gå til vores ebogs-webshop nordosten.ebog.dk
Betales med betalingskort
eller MobilePay.
Trykte bøger og lydbøger
bestilt inden 13:00 hverdage afsendes samme dag.
Forsendelse til posttakst.
Lindhardt og Ringhofs
Hugo Hørlych Karlsen-udgivelser i
Cookies
Hverken vi selv, eller one.com, som denne hjemmeside er hostet hos, bruger cookies.